Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chẳng nữa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chẳng nữa" est une expression qui signifie "sinon" ou "au cas où" en français. Il est utilisé pour exprimer une conséquence négative d'une situation en mettant l'accent sur ce qui pourrait arriver si l'action n'est pas réalisée.

Utilisation :

"Chẳng nữa" est souvent utilisé pour mettre en garde ou inciter quelqu'un à agir afin d'éviter un résultat indésirable. C'est une manière de souligner l'importance d'une action pour éviter une conséquence négative.

Exemple :
  • Câu: "Nếu không học bài, chẳng nữa lại thi hỏng."
  • Traduction: "Si tu n'étudies pas, sinon tu pourrais échouer à l'examen."
Utilisation avancée :

Dans des contextes plus complexes, "chẳng nữa" peut être utilisé pour renforcer une argumentation ou pour insister sur la gravité d'une situation. Par exemple : - "Nếu không tiết kiệm, chẳng nữa sẽ không đủ tiền cho du lịch." (Si tu ne fais pas d'économies, sinon tu ne pourras pas te permettre de partir en voyage.)

Variantes :

Il existe d'autres expressions similaires en vietnamien, comme "nếu không" qui signifie également "si non", mais "chẳng nữa" a un ton plus emphatique et est souvent utilisé dans des contextes de mise en garde.

Différents sens :

Bien que "chẳng nữa" soit principalement utilisé pour exprimer une conséquence négative, dans certains contextes, il peut également être utilisé pour exprimer une condition sans nécessairement impliquer une menace.

Synonymes :
  • "Nếu không" (sinon)
  • "Nếu không thì" (sinon alors)
  1. sinon
    • Con phải cố gắng học tập , chẳng nữa lại thi hỏng
      tu doit s'efforcer de travailler , sinon tu pourrais échouer à l'examen

Similar Spellings

Words Containing "chẳng nữa"

Comments and discussion on the word "chẳng nữa"